Dans un grand jardin enchante
Tout a coup je me suis retrouvee
Une harpe des violons jouaient
Des anges au ciel me souriaient
Le vent faisait chanter l'ete
[In a large enchanted garden
Suddenly I found myself
A harp and violins were playing
Angels in the sky were smiling to me
The wind was making sing the summer]
(Dalam sebuah taman mempesona yang besar
Tout a coup je me suis retrouvee
Une harpe des violons jouaient
Des anges au ciel me souriaient
Le vent faisait chanter l'ete
[In a large enchanted garden
Suddenly I found myself
A harp and violins were playing
Angels in the sky were smiling to me
The wind was making sing the summer]
(Dalam sebuah taman mempesona yang besar
Tiba-tiba aku menemukan diriku
Sebuah kecapi dan biola bermain
Malaikat di langit yang tersenyum padaku
Angin membuat nyanyian musim panas)
Je marchais d'un pas si leger
Sur un tapis aux petales de roses
Une colombe sur mon epaule
Dans chaque main une hirondelle
Des papillons couleurs pastel
[I was walking with a so light tread
On a roses' petals carpet
A dove on my shoulder
A swallow in each hand
Pastel colors butterflies]
(Aku sedang berjalan dengan tapak begitu ringan
Pada mawar kelopak karpet
Seekor merpati di bahuku
Seekor walet di masing-masing tangan
Warna pastel kupu-kupu)
Ce n'etait qu'un reve
Ce n'etait qu'un reve
Mais si beau qu'il etait vrai
Comme un jour qui se leve
Ce n'etait qu'un reve
Un sourire sur mes levres
Un sourire que j'ai garde
Au-dela de mon reve
[It was only a dream
It was only a dream
But so beautiful that it was true
Like a day which is rising
It was only a dream
A smile on my lips
A smile that I have kept
After my dream is over]
(Itu hanya mimpi
Itu hanya mimpi
Tapi begitu indah bahwa hal itu benar
Seperti hari yang bangkit
Itu hanya mimpi
Sebuah senyum di bibirku
Senyum yang aku jaga
Setelah mimpiku berakhir)
Le soleil et ses rayons d'or
Les fleurs dansaient sur un meme accord
Des chevaux blancs avec des ailes
Semblaient vouloir toucher le ciel
Vraiment j'etais au pays des fees
[The sun and it's golden rays
Flowers were dancing at the same rhythm
White horses with wings
Were wanting to touch the sky
I was truly in fairyland]
(Matahari dan sinar keemasan itu
Bunga menari di irama yang sama
Kuda putih dengan sayap
Ingin untuk menyentuh langit
Aku benar-benar di negeri dongeng)
Ce n'etait qu'un reve
Ce n'etait qu'un reve
Mais si beau qu'il etait vrai
Comme un jour qui se leve
Ce n'etait qu'un reve
Un sourire sur mes levres
Un sourire que j'ai garde
Au-dela de mon reve
[It was only a dream
It was only a dream
But so beautiful that it was true
Like a day which is rising
It was only a dream
A smile on my lips
A smile that I have kept
After my dream is over]
(Itu hanya mimpi
Itu hanya mimpi
Tapi begitu indah bahwa hal itu benar
Seperti hari yang bangkit
Itu hanya mimpi
Sebuah senyum di bibirku
Senyum yang aku jaga
Setelah mimpiku berakhir)Ce n'etait qu'un reve
[It was only a dream]
(itu hanya mimpi)